У меня болело горло по английски

ru
···
العربية
Deutsch
English
Español
Français
עברית
Italiano
日本語
Nederlands
Polski
Português
Română
Русский
Türkçe
中文
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
английский
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Когда я проснулся, у меня болело горло.
Так что он у него болело горло в последнее время.
Если я простужался, болело горло, не мог заснуть, папа всегда давал мне ложку виски с мёдом.
If I had a cold, sore throat, couldn’t sleep, my daddy would give me a spoonful of whiskey and honey.
Вы говорили, у Николая была простуда И несколько недель назад болело горло.
You said that Nikolai had a cold… and with a sore throat for a couple of weeks.
У меня так противно болело горло пару дней назад, и хотя надо было поспать, я не смогла.
“I had a nasty sore throat the other day,”and though I should have slept, I found I couldn’t.
Но я его не бросил, и теперь, если бы мы были в Париже и у меня болело горло, я бы смог кому-то об этом сказать.
But I stuck with it, and now, if we were in Paris and I had a sore throat, I could tell someone.
У пациента болело горло за несколько недель до его поступления.
Когда я проснулся сегодня, у меня немного болело горло.
Мы были в больнице в Трентоне, у меня болело горло.
У него болело горло, но он выглядит лучше сегодня.
Потому что у Вас болело горло?
У Эй-Джей всю ночь болело горло.
Помнишь, у меня болело горло?
Почему же у них обеих болело горло, если вы все втроём – разные люди?
NOW HOW COME BOTH THEIR THROATS HURT IF, IF ALL OF YOU ARE DIFFERENT PEOPLE?
Но что интересно, и у Пегги от этого болело горло.
Жители, живущие по соседству с этими складами, сообщают, что иногда их тошнило, у них жгло губы и болело горло из-за сильного запаха в воздухе.
Neighbours report that, for some time, they have had nausea, burning lips and sore throats because of the strong smell in the air.
И несколько недель назад болело горло.
Еще долго у меня болело горло, я не могла глотать.
I was hoarse for days. I couldn’t swallow.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 18. Точных совпадений: 18. Затраченное время: 32 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Помощь
Источник
ru
···
العربية
Deutsch
English
Español
Français
עברית
Italiano
日本語
Nederlands
Polski
Português
Română
Русский
Türkçe
中文
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
английский
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Жалуется на боль в горле, температура 38,3.
Лихорадка, боль в горле и спазмы в желудке делали его жизнь агонией!
Fever, sore throat and stomach cramps make his life agony!
23 августа 1996 года вокалист группы Лиам Галлахер отказался петь на MTV Unplugged в лондонском Royal Festival Hall, ссылаясь на боль в горле.
On 23 August 1996, vocalist Liam Gallagher refused to sing for an MTV Unplugged performance at London’s Royal Festival Hall, pleading a sore throat.
Согласно руководящим принципам премии, устройство должно диагностировать 15 различных заболеваний, в том числе боль в горле, апноэ сна, рак толстой кишки.
According to the prize guidelines, the device should diagnose 15 different medical conditions, including a sore throat to sleep apnea to colon cancer.
Если вы хотите больше от меня, чем боль в горле, то это должен быть обмен.
If you want more from me than a sore throat, this needs to be an exchange.
Лихорадку, потливость, сыпь, боль в горле, тошноту, рвоту, миалгию, артралгию, увеличение лимфатических узлов…
Fever, sweats, rash, sore throat, nausea, vomiting, myalgia, arthralgia, lymphadenopathy…
Поверьте мне, боль в горле Вам будет вспоминаться, как пустяк.
Believe me, you will look back fondly on the sore throat!
Мне нужно знать, были ли у тебя следующие симптомы – жар, боль в горле, сыпь, нагноения?
And I’m just wondering if you’ve been experiencing any random symptoms – fever, sore throat, rashes, sores?
Также следует информировать своего врача, если произошли изменения зрения или если при применении капель с хлорамфениколом наблюдаются неослабевающие боль в горле, лихорадка, легко возникающие кровотечения или кровоподтеки.
Also, one should tell their doctor if vision changes occur or if they experience persistent sore throat, fever, easy bleeding or bruising when using drops with chloramphenicol.
В мае 1997 года был госпитализирован ребенок с симптомами, схожими с клинической картиной вирусного гриппа – резкое повышение температуры, общее недомогание, кашель и боль в горле, – который через 10 дней скончался.
In May 1997, a child who had developed symptoms similar to those caused by influenza viruses – sudden high fever, malaise, cough and sore throat – was taken to hospital and died within 10 days.
У государя до сих пор боль в горле…
Кашель, боль в горле, и, как она говорит, жар, но я не могу обнаружить признаков.
A cough, a sore throat, and she tells me, a fever but I can find no sign of it.
Боль в горле, рвота, понос… Все симптомы простуды.
Боль в горле, маленькая усталость.
Она также может вызвать боль в горле, боль во время глотания, тошноту и потерю аппетита.
It can occur months or years before other, more serious opportunistic infections. See Fact Sheet 500 for more information on opportunistic infections.
Сливовица прекрасна в качестве аперитива и средства стимулирующего пищеварение, но как скажет Вам любой мораванин – надежно лечит простуду, пищеварительные проблемы, боль в горле и зубную боль, а главное плохое настроение – это просто самый лучший подарок.
Slivovice is excellent as an aperitif as well as a digestive, but as each Moravian will tell you… it is a reliable remedy for colds, indigestion, sore throats, toothache, and particularly bad tempers. It is simply the best present.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 2119. Точных совпадений: 25. Затраченное время: 114 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Помощь
Источник
Начальные симптомы этой болезни: лихорадка и боль в горле.
The initial symptoms of the disease are fever and sore throat.
@en.wiktionary2016
Примеры необходимо перезагрузить.
Лицам, возвращающимся из пораженных районов, у […]
которых развиваются такие симптомы, как лихорадка, недомогание, головная
боль
,
боль в горле
, мышечные
боли
, боль в груди, тошнота, рвота, диарея и боли
[…]в области живота, следует обращаться за медицинской помощью.
Well, go on, say it
WHO WHO
Спустя несколько дней может появиться головная
боль
,
боль в горле
, мышечные
боли
, боли в груди, тошнота, рвота, диарея, кашель и боль в животе.
I’ m not so sure that you and Duke are
a
good idea after all
WHO WHO
Она также может вызвать
боль в горле
,
боль
во время глотания, тошноту и потерю аппетита.
As you can tell, Madam Speaker, we had a vigorous and exciting debate during that session
Common crawl Common crawl
Среди симптомов могут отмечаться жар, утомляемость, тошнота, рвота, диарея, головная боль, боль в животе,
боль в горле
и отек лица.
A revaluation loss at the year-end shall be debited to the profit and
loss
account, and a revaluation profit shall be credited to the revaluation account
WHO WHO
Предполагалось, что смерть пациентов, которые согласной поступившей информации умерли в […]
течение 14 дней после стремительного развития лихорадки, сопровождающейся кашлем и/или
болями в горле
, наступила в результате заболевания гриппом.
I’ m only telling you, okay?
WHO WHO
Живые вакцины применяют в виде назального аэрозоля и […]
могут вызывать насморк, закладывание носа, кашель, реже −
боли в горле
, незначительную лихорадку, раздражимость, а также боли в голове и мышцах.
(EL) The economic and social cohesion we hear so much about is no more than a deliberate attempt to mislead the people of Europe and impose policies on them which serve the interests of big business.
WHO WHO
h) у всех восьми членов группы немедленно […]
проявились симптомы, которые оба опрошенных описали как тошноту,
боль в горле
, головную
боль
, затрудненное дыхание, раздражение глаз и снижение уровня сознания;
The sooner I finish filming, the sooner I can join you
UN-2 UN-2
Признаки пандемического гриппа схожи с гриппозными проявлениями, включая дискомфорт, повышенную […]
температуру, кашель, головную боль, боль в мышцах и суставах,
боль в горле
и насморк, а иногда тошноту и диарею.
Beautiful, you are both beautiful
WHO WHO
Может наблюдаться тошнота, рвота, диарея, боль в области живота и
боль в горле
, за которыми следуют резкие перепады настроения и спутанность сознания.
opening a standing invitation to
tender
for the export of barley held by the Lithuanian intervention agency
WHO WHO
Болезнь обычно начинается с повышения температуры, потери аппетита, недомогания и часто
боли в горле
.
You
called
out her name
WHO WHO
Симптомы могут включать лихорадку, сильную слабость, мышечные боли, головную боль и
боль в горле
с последующими рвотой, диареей, сыпью, нарушением функций почек
[…]и печени и, в некоторых случаях, кровотечениями из естественных отверстий организма.
Subcutaneous injection in the abdominal wall ensures a slightly faster absorption than other injection sites (see section
WHO WHO
На протяжении нескольких первых недель после инфицирования у людей […]
может не появляться никаких симптомов или развиться гриппоподобная болезнь, включая лихорадку, головную боль, сыпь или
боль в горле
.
«Компьютерная»
боль в горле
Within days of the first arrivals, it’ s standing room only
jw2019 jw2019
Начальные симптомы этой болезни: лихорадка и
боль в горле
.
It took six hours to
get
up here in that flipping contraption
Tatoeba-2020.08 Tatoeba-2020.08
Из 2500 человек, которые умерли в 2009 году во всех 20 исследуемых округах, 346 (14%), согласно […]
поступившей информации, за 14 дней о наступления их смерти были больны лихорадкой, сопровождающейся кашлем и/или
болями в горле
.
The King’ s impatience will embrace a duke or two
WHO WHO
Я простужен – так чаще всего оценивают свое […]
самочувствие люди, которые почувствовали ухудшение самочувствия, у них вначале появился насморк, кашель,
боль в горле
и повышение температуры тела.
Commission Directive #/EEC of # March # defining and laying down detailed arrangements for the system of specific information relating to dangerous preparations in implementation of
Article
# of Council Directive #/EEC
Common crawl Common crawl
Полоскание горла солёной водой уменьшает симптомы
боли в горле
.
I must say that it looks good at first glance.
WikiMatrix WikiMatrix
Здесь есть хоть что- […]
нибудь съедобное, вроде пакетиков с кетчупом или, о боже, таблеток от
боли в горле
или хоть что- нибудь пожевать?
Missile is armed and hot
opensubtitles2 opensubtitles2
Первыми симптомами являются внезапное появление лихорадки, мышечные боли, головная боль и
боль в горле
.
Если вы хотите больше от меня, чем
боль в горле
, то это должен быть обмен.
Oh, that’ s ridiculous
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Типичные симптомы включают повышенную температуру, кашель, головную боль, мышечные
боли
,
боль в горле
и насморк.
But my light didn’ t go on
WHO WHO
Симптомы Эболы варьируются, но резкое повышение […]
температуры, сильная слабость, мышечная боль, головная боль и
боль в горле
являются обычными в начале болезни (на «сухой стадии»).
Sorry, there’ s just…Mr Fuller’ s company paid for the room
WHO WHO
Судя по всему, в […]
1995 году женщина из сельской Луизианы поступила в маленький округ E.R. с сильной
болью в горле
и затрудненным дыханием.
Come back in the water
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Два года спустя я работал врачом в отделении неотложной помощи в […]
местной больнице на севере от Торонто, одним из моих пациентов был 25- летний мужчина с
болью в горле
.
It costs us hundreds of millions
of
dollars, up to six times more than life imprisonment
QED QED
Примерно четыре века спустя Джордж Вашингтон, ложась спать, почувствовал
боль в горле
.
That’ s in the balcony
jw2019 jw2019
Найдено 77 предложений за 6 мс. Они получены из многих источников и не проверены.
Список самых популярных запросов: 1-200, ~1k, ~2k, ~3k, ~4k, ~5k, ~10k, ~20k, ~50k, ~100k, ~200k, ~500k
Источник
Сегодня разберем полезные фразы, как сказать на английском, если вы простудились, у вас температура, вы лечитесь. Расскажем, русские народные средства: как делать ингаляцию картошкой и как лечить простуду луком и чесноком.
— я заболела, простыла,
— я болею, у меня простуда, грипп,
— чувствую себя плохо /слабость, простыла/,
— заложенный нос, болит горло,
— сопли, кашель, насморк,
— у меня небольшая температура,
— мне холодно, я замерз/ла,
— лежу в постели и пью чай с лимоном,
— что написать в ответ, если ваш друг болеет,
— как написать: «поправляйся, надеюсь, тебе лучше»,
— я выздоровел/ла, мне лучше — по-английски,
— будь здоров, береги себя.
В конце статьи я написала, как сказать по-английски : «Если простуду лечить, она проходит за неделю, а если не лечить — то за 7 дней?»
Грипп. A flu.
Простуда. A cold.
Я болею гриппом вот уже два дня.
I am having flu for the past two days.
Мы все заболели гриппом.
We have the flu!
Игорь заболел.
Igor got sick.
I’m sick. Я болею. Я заболела.
I’m sick with a cold. Я простудилась.
Feeling a little sick. Чувствую себя плохо /слабость, простыла/.
I caught a cold. Я подхватила простуду.
I have a cold. У меня простуда.
У меня высокая температура.
I have a high temperature.
У меня болит голова.
I have a headache.
У меня не большая температура.
I have just mild fever.
Сегодня у меня нет температуры.
I don’t have a temperature today.
Сара тоже болела, но сейчас она чувствует себя гораздо лучше.
Sarah has also been sick, but she is feeling much better.
Насморк. Runny nose.
Больное горло.
A sore throat.
У меня всё еще болит горло.
My throat still hurts.
Полощу горло соленой водой.
I am gargling with salt water.
У меня сопли.
I got snot.
I have snot.
У меня кашель.
I have a bad cough.
I got cough.
Как избавиться от кашля.
How do I get rid of a cough.
Заложенный нос. A stuffy nose.
У меня заложен нос.
I have a stuffy nose. Американский вариант.
My nose is blocked. Британский вариант.
Заложило нос, не могу дышать.
Stuffed nose. Can’t breath.
Как мгновенно вылечить заложенный нос.
How to cure a blocked nose instantly.
Простуда прошла.
Cold gone away.
Я болел/ла, сегодня чувствую себя лучше!
I’ve been sick! ???? Feeling better today!
Простуда почти прошла и я чувствую себя намного лучше.
My cold is almost gone and I do feel much better.
Я выздоровела.
I feel better.
I’ve recovered.
Что написать в ответ, если ваш друг болеет
Are you feeling any better?
Как твоя простуда? Как ты себя чувствуешь?
I am sorry to hear you are sick.
Жалко, что ты болеешь.
Hope you feel better.
Надеюсь, тебе легче.
Feel better soon. ????
Get well soon.
Поправляйся скорее.
Ваш ответ на эти слова
Thanks for your supporting! Спасибо за поддержку.
Полезный словарь на английском — народные средства от простуды
Традиционные русские народные средства.
Traditional Russian folk remedies.
Домашние средства от обычной простуды и кашля.
Home remedies for common cold and cough.
Природные средства лечения простуды дома.
Natural home remedies.
Если вы простудились.
If you catch a cold.
На прошлой неделе я подцепила простуду, сейчас я почти вылечилась.
I caught a cold last week, now I’ve almost recovered.
Существует множество различных лекарств, но не всегда они помогают.
There are plenty of meds, but not always they work.
Эти натуральные домашние средства помогут вам вылечить простуду быстрее, чем вы думали.
Following these natural home remedies will help you cure a cold faster than you thought possible.
Chicken broth — куриный бульон,
Citrus fruits — цитрусовые,
Herbal tea — травяной чай,
Hot tea with honey — горячий чай с медом,
Tea with a raspberry jam — чай с малиновым вареньем,
A camomile tea — ромашковый чай,
Rosehip tea — чай с шиповником,
Lemon tea — чай с лимоном,
Vitamin C — витамин С,
A saline spray — солевой спрей.
If you have a sore throat: Если у вас болит горло.
1. Возьмите стакан теплого молока, добавьте одну столовую ложку меду. Смешайте всё и выпейте.
1. Take a glass of warm milk, add one tablespoon of honey, mix them and drink it.
2. Стакан теплого молока + столовая ложка растопленного сливочного масла.
2. A glass of warm milk + one tablespoon of melted butter.
Если у вас насморк, кашель или синусовая инфекция.
If you have a runny nose, cough or sinus infection.
Сделайте паровую ингаляцию картошкой.Do potatoes steam inhalation.
Подышите над кастрюлей со сваренной картошкой, накрыв себя полотенцем в течении 10-15 минут.
Breathe over a pan with boiled potatoes by covering oneself with a towel for 10 — 15 min.
Медленно вдыхайте пар от картошки.
Slowly inhale the steam.
После это вам нужно сразу же пойти в постель, чтобы хорошенечко пропотеть.
After that you should immediately go to bed to sweat well.
Лечение чесноком и луком.
Garlic and onions treatment.
Нарежьте лук и оставьте его лежать в комнате в течении дня.
Chop onions and leave them in your room during a day.
Я лежу в постели и пью чай с медом и лимоном.
I am lying in bed and drinking tea with honey and lemon.
Обычно я не пью никаких популярных средств от простуды, так как они не помогают.
Единственное, что реально мне помогает — это чай с аптечной ромашкой.
I usually don’t take the traditional meds as they don’t help me.
The only thing that makes me feel better it’s a camomile tea.
Это реально помогает, я пью это при первых симптомах простуды.
It works really great, I drink it at the first sign of cold symptoms.
Как сказать по-английски : «Если простуду лечить, она проходит за неделю, а если не лечить — то за 7 дней»
Если простуду лечить, она проходит за неделю, а если не лечить — то за 7 дней.
If you treat a cold it goes away over a week, if you don’t, it goes away for seven days.
Будьте здоровы и берегите себя.
Stay well and take care.
Источник
Как рассказать о «наболевшем»: обязательный словарик медицинских терминов. Болезни, симптомы, лекарства — это должен знать каждый.
Наша сегодняшняя статья будет полезна каждому, но особенно тем, кто часто бывает за рубежом — ведь организм путешественников подвергается немалому стрессу и, к сожалению, может давать сбои…
Зная базовую медицинскую терминологию, вы при необходимости сможете описать свое состояние или понять того, кто нуждается в помощи сам. Также мы изучим несколько терминов из области фармации и типовые диалоги, связанные с оказанием медицинской помощи.
Боль, болезнь — терминология и идиомы
Заболеть (чем-л.) | To get sick [sɪk] (with smth.), to become ill (with smth.) | ||
Болеть (чем-л.) | To be sick (with smth.), to be ill (with smth.) | ||
Болезнь | Sickness [sɪknɪs], illness [ɪlnəs], disease [dɪˈziːz] | ||
Отпуск по болезни, «больничный» | Sick leave [sɪk liːv] | ||
Боль | Pain [peɪn], ache [eɪk] | ||
Острая боль | Intense [ɪnˈtɛns], severe [sɪˈvɪə], sharp [ʃɑːp], terrible [ˈtɛrɪb(ə)l] pain | ||
Чувствовать боль | To feel pain, to suffer [ˈsʌfə] from pain | ||
Облегчить боль | To ease [iːz], lessen [ˈlɛs(ə)n], relieve [rɪˈliːv], soothe [suːð] pain | ||
Головная боль | Headache [ˈhɛdeɪk] | ||
Боль в спине | Backache [ˈbakeɪk] | ||
Боль в животе/желудке | Stomach ache [ˈstʌmək ˈeɪk] | ||
Ушная боль | Earache [ˈɪəreɪk] | ||
Зубная боль | Toothache [ˈtuːθeɪk] | ||
Боль в груди/сердце | Chest pain [ˈtʃɛst ˈpeɪn] |
Несколько распространенных идиом, связанных с болью (в переносном смысле):
pain (in the neck) — что-либо раздражающее или неприятное, невыносимый человек
She is being a real pain (in the neck)! — Она невыносима!
to take great pains — стараться изо всех сил, «костьми лечь»
He had taken great pains to make the event unforgettable. — Он сделал все возможное, чтобы событие вышло незабываемым.
no pain, no gain — посл. «Под лежачий камень вода не течет»; «Без труда не вытянешь рыбку из пруда».
heartache [ˈhɑːteɪk] — «сердечная боль», тоска по ушедшей любви
Болезни, недомогания
Abscess [ˈabsɪs], boil [bɔɪl] | Абсцесс, нарыв | |
AIDS [eɪdz] | СПИД | |
Allergy [ˈalədʒi] I am allergic to penicillin. — У меня аллергия на пенициллин. | Аллергия | |
Angina [anˈdʒʌɪnə] | 1) Ангина 2) Стенокардия, грудная жаба | |
Brain attack [breɪn əˈtak], stroke [strəʊk] | Инсульт | |
Break [breɪk], fracture [ˈfraktʃə] | Перелом | |
Bronchitis [brɒŋˈkʌɪtɪs] | Бронхит | |
Burn [bəːn] | Ожог | |
Cancer [ˈkansə] | Рак | |
Chickenpox [ˈtʃɪkɪnpɒks] | Ветряная оспа | |
Cold [kəʊld] to catch a cold — простудиться I have caught a cold. — Я простудился(лась). | Простуда, насморк | |
Colitis [kəˈlʌɪtɪs] | Колит | |
Contagious disease [kənˈteɪdʒəs dɪˈziːz] | Заразное заболевание | |
Diabetes [ˌdʌɪəˈbiːtiːz] | Диабет | |
Dislocation [ˌdɪslə(ʊ)ˈkeɪʃ(ə)n] to dislocate — вывихнуть | Вывих (сустава) | |
Disordered stomach [dɪsˈɔːdəd ˈstʌmək] | Расстройство желудка | |
Dysentery [ˈdɪs(ə)nt(ə)ri] | Дизентерия | |
Epilepsy [ˈɛpɪlɛpsi] | Эпилепсия | |
Food poisoning [fuːd ˈpɔɪz(ə)nɪŋ] | Пищевое отравление | |
Gastritis [gaˈstrʌɪtɪs] | Гастрит | |
Heart attack [hɑːt əˈtak] | Сердечный приступ, инфаркт | |
Hypertension [hʌɪpəˈtɛnʃ(ə)n] | Гипертония | |
Inflammation [ɪnfləˈmeɪʃ(ə)n] | Воспаление | |
Influenza [ɪnflʊˈɛnzə], flu [fluː] | Грипп | |
Measles [ˈmiːz(ə)lz] | Корь | |
Nephritis [nɪˈfrʌɪtɪs] | Нефрит | |
Pharyngitis [ˌfarɪŋˈdʒʌɪtɪs] | Фарингит | |
Pneumonia [njuːˈməʊnɪə] | Пневмония | |
Rheumatism [ˈruːmətɪz(ə)m] | Ревматизм | |
Smallpox [ˈsmɔːlpɒks] | Оспа | |
Tonsillitis [tɒnsɪˈlʌɪtɪs] | Тонзиллит | |
Tuberculosis [tjʊˌbəːkjʊˈləʊsɪs] | Туберкулёз | |
Tumour [ˈtjuːmə] | Опухоль | |
Ulcer [ˈʌlsə] | Язва | |
Quinsy [ˈkwɪnzi] | Острый тонзиллит, ангина |
Симптомы и естественные проявления организма
Bleeding [ˈbliːdɪŋ] | Кровотечение | ||
Bloated [ˈbləʊtɪd] (stomach) | Вздутый (живот) | ||
Blood [blʌd] | Кровь | ||
Blood pressure [ˈblʌd ˈprɛʃə] (low/high) | Кровяное давление (низкое/высокое) | ||
Burp [bəːp], belch [bɛltʃ] | Отрыжка | ||
Congestion [kənˈdʒɛstʃ(ə)n] Nasal [ˈneɪz(ə)l] congestion — заложенность носа | Отек, заложенность | ||
Constipation [kɒnstɪˈpeɪʃ(ə)n] | Запор | ||
Defecation [ˌdɛfɪˈkeɪʃ(ə)n] | Дефекация, «стул» | ||
Diarrhea [ˌdʌɪəˈrɪə] | Диарея (понос) | ||
Drowse [draʊz] | Сонливость | ||
Fever [ˈfiːvə] | Жар, лихорадка | ||
To fart [fɑːt] | «Пускать газы» | ||
Hiccup [ˈhɪkʌp] | Икота | ||
Rash [raʃ] | Сыпь, покраснение | ||
Short wind [ʃɔːt wɪnd] | Одышка | ||
Sleeplessness [ˈsliːpləsnɪs], insomnia [ɪnˈsɒmnɪə] | Бессонница | ||
Temperature [‘temp(ə)rəʧə] to take one’s temperature — измерять температуру | Температура | ||
Urination [jʊərɪˈneɪʃ(ə)n] | Мочеиспускание | ||
To vomit [ˈvɒmɪt] | Тошнить, рвать | ||
Weakness [ˈwiːknəs] | Слабость |
Лекарства
Medicine [ˈmɛds(ə)n], drug [drʌg] | Лекарство | ||
Adverse effects [ˈadvəːsɪˈfɛkts] | Побочные эффекты | ||
Antipyretics [ˌantɪpʌɪˈrɛtɪks] | Антипиретики (жаропонижающие) | ||
Analgesics [ˌan(ə)lˈdʒiːzɪks], painkillers [ˈpeɪnkɪləz] | Анальгетики, болеутоляющие | ||
Antibiotics [ˌantɪbʌɪˈɒtɪk] | Антибиотики | ||
Antihistamines [antɪˈhɪstəmɪnz] | Антигистаминные средства (средства от аллергии) | ||
Antiseptics [antɪˈsɛptɪks] | Антисептики | ||
Cardiac [ˈkɑːdɪak] medications, cardiac | Сердечные препараты | ||
Contraindications [kɒntrəˈɪndɪkeɪʃ(ə)n] | Противопоказания | ||
Dosage [ˈdəʊsɪdʒ] | Дозировка | ||
Tranquilizers [ˈtraŋkwɪlʌɪzəs] | Транквилизаторы |
В аптеке
Аптека | Chemist’s, Pharmacy, амер. Drugstore | ||
У вас есть что-нибудь от головной боли? | Have you something for a headache? | ||
Можно мне болеутоляющее? | Can I have a painkiller? | ||
Сколько раз в день это принимать? Принимайте это 3 раза в день перед едой / после еды. | How much per day should I take it? Take it 3 times a day before / after meals. |
В больнице
Больница | Hospital | ||
Как вы себя чувствуете? — Спасибо, хорошо. | How are you feeling? — Thank you, I’m fine. | ||
Я неважно себя чувствую. | I don’t feel well. I am feeling not well. | ||
Мне плохо. | I feel bad. | ||
Мне нужно к врачу. | I need to see a doctor. | ||
Вызовите мне «скорую помощь», пожалуйста. | Сall an ambulance, please. | ||
Отвезите меня в больницу, пожалуйста. | Take me to the hospital, please. | ||
У меня жар/высокая температура. | I have a fever. | ||
У меня простуда. | I have a cold. | ||
Меня тошнит. | I am feeling nauseous [ˈnɔːsɪəs]. | ||
У меня кружится голова. | I feel dizzy. | ||
Я кашляю и чихаю. | I am coughing and sneezing. | ||
У меня болит горло. | I have a sore throat. | ||
У меня заложен нос. | I have a stuffy nose. | ||
У меня насморк. | My nose is running. / I have a runny nose. | ||
У меня болит здесь. | I have a pain here. | ||
У меня болит голова. | My head hurts. I have a headache. | ||
У меня болит спина. | My back hurts. I have a backache. | ||
У меня болит желудок/живот. | My stomach hurts. I have a stomach ache. | ||
У меня болит ухо. | My ear hurts. I have an earache. | ||
У меня болит зуб. | My tooth hurts. I have a toothache. | ||
Я порезал(а) палец. | I have cut my finger. | ||
Я сломал(а) руку. | I have broken my arm. | ||
Я вывихнул(а) лодыжку. | I have dislocated my ankle. | ||
У меня низкое/высокое кровяное давление. | I have low/high blood pressure. | ||
У меня больное сердце. | I have a heart condition. | ||
У меня 1 группа крови (0), резус положительный. | My blood group is 1 (0), positive. | ||
У меня 4-я группа крови (AB), резус отрицательный. | My blood group is 4 (AB), negative. |
Что ж, надеемся, что изученные английские слова вам никогда не пригодятся — разве что для просмотра очередной медицинской киноэпопеи в оригинале. Будьте здоровы!
Читаем дальше:
Названия частей человеческого тела на английском
«Расскажи мне о себе»: описание внешности человека на английском
Обсудить эту тему в школе Skyeng
первый урок бесплатно
10054
Источник